图片展示

0531-87919518

 

图片展示
分类标题

2021考研英语双语复习:复活46章-3

浏览:26 发表时间:2020-07-10 16:31:15

这是2021考研英语双语复习材料,列夫托尔斯泰作品-复活。《复活》是俄国作家列夫·托尔斯泰创作的长篇小说,该书取材于一件真实事件。同学们,每天阅读一小段考研英语文章,能够保持语感,熟悉英文的说话方式,对大家在进行2021考试的时候非常有帮助,更多相关信息,可关注咱们考研综合备考频道哦。

【预约】考研2021考研大纲深度解析

2021考研英语综合备考:复活46章

"There, now, if you were to ask _him_," the watchman's wife said to Maslova (by him she meant Nekhludoff).

“我说,这件事得告诉他,玛丝洛娃大姐,”道口工说,这里的他是指聂赫留朵夫。

"I shall tell him. He'll do anything for me," Maslova said, tossing her head, and smiling.

“我会对他说的。他为了我什么事都肯做,”玛丝洛娃笑吟吟地把头一晃,回答说。

"Yes, but when is he coming? and they've already gone to fetch them," said Theodosia. "It is terrible," she added, with a sigh.

“可就是不知道他几时来。据说马上要去收拾他们了,”费多霞说。“可不得了!”她叹了一口气,又说。

"I once did see how they flogged a peasant in the village. Father-in-law, he sent me once to the village elder. Well, I went, and there" . . . The watchman's wife began her long story, which was interrupted by the sound of voices and steps in the corridor above them.

“我有一次看见乡公所里揍一个庄稼汉。那天我公公打发我去找乡长,我一到那里,抬头一看,他呀……”道口工就讲出一个很长的故事来。

道口工故事讲到一半,就被楼上走廊里的说话声和脚步声打断了。

The women were silent, and sat listening.

女人们安静下来,留心听着。

"There they are, hauling him along, the devils!" Khoroshavka said. "They'll do him to death, they will. The jailers are so enraged with him because he never would give in to them."


图片展示
在线客服
联系方式
上班时间
周一到周五
考研热线
0531-87919518
二维码
二维码
在线客服
在线客服
联系方式
热线电话
0531-87919518
上班时间
周一到周五
二维码
二维码
在线客服